Анастасия Мозер в САЩ 1966 г., току-що получила бакалавърска степен от университета Джорджтаун

Наричат Анастасия Moзep „желязната лейди" или „последния мохикан" в българската политика. Прогонена от ко­мунистите още през 1962 г. в Америка, тя завършва два тамошни университета. Доктор по романски езици и лите­ратура, ценител на поезията и музиката, както и единстве­ният оцелял през годините партиен лидер у нас от ранния романтичен период на демокрацията. Трудовата й биография преминава през Световната банка, Центъра за старогръцки проучвания и радио „Гласът на Америка".

Когато Moзep се завърна в България през 1991-ва след 28 годи­ни изгнаничество в САЩ, тя бе набедена, че се прибира по поръчка на чужди тайни служби, целящи унищожаването на страната и най-вече на земеделците. Имената на тези, които го твърдяха, обаче отдавна са забравени, а превратите и опитите им да овладеят и поведат по друг път БЗНС ги оставиха извън борда на активната политика. Но Гос­пожата оцеля. С цената на доста нерви, но и принципи, от които не отстъпи. Изглежда уроците на баща й - именития оранжев водач и народен трибун Г. М. Димитров, са си казали думата. В биографията си тя записа дейност като главен секретар на БЗНС „Никола Петко", депутат в четири народни събра­ния и заместник-председател на 40-ия парламент. Преди година Анастасия пак се върна да живее в САЩ - на спокойствие в бащината си къща във Вашингтон, където компания й прави котката Джулия.

Политикът г-жа Moзep е познат, но коя е жената с теме­нужените сини очи, която скоро навърши достолепните 75 години?

Трудно ли е да си дъщеря на д-р Г. М. Димитров-Гемето? Сянката на вашия баща не ви ли преследваше през годините, г-жо Мозер?

- Тази сянка преследваше другите, не мен. Когато си дойдох в България през 1991-ва, виждах как тя пречеше на някои хора. Винаги съм се гордяла с татко. Нашето семейство беше много задружно. Лесно е да си дъщеря на един почтен човек, но никак, ама никак не е лесно да си дъщеря на политик, който винаги е бил в опо­зиция. Татко умря през 1972 г. Била съм с него много малка част от съзнателния си живот. Но да си потомък на такъв го­лям човек, с топла душа и великолепен оратор, беше много ценно. Моят баща никога не е седнал да ме инструктира в земеделската идея. То не става така. Чо­век най-много попива, когато около него си има образ и пример.

Знаете ли как са се оженили вашите родители?

- Баба ми Анастасия, на която съм кръс­тена, и която ме е отгледала, ми е раз­казвала историята им. Всъщност тя е настоявала мама да се омъжи за лекар от Хасково. Баща ми не й изглеждал мно­го благонадежден с оглед на дейността, с която се е занимавал. Майка и татко обаче били много влюбени. Когато баба за пореден път настояла за доктора от Хасково, тя отишла при баща ми в неговата квартира и му рекла: „Да дойдеш да ме поискаш, защото вече са ми намерили жених и работата става се­риозна." И той отишъл, както си му е редът, да й иска ръката.

Имате ли спомен от детство­то с баща си?

- Единственият спомен, който ми е ос­танал, е баща ми, преоблечен като Дядо Коледа. Тогава живеехме на улица „Гладстон" и папа, както му казвахме, се пре­връщаше в добрия старец, макар брат ми да го смяташе за истински. Аз оба­че - тогава съм била на три и половина години, настоявах, че това е татко, а не Дядо Коледа. Това обаче по-скоро е останало у мен като някакво чувство, отколкото като реален спомен. Баща ми беше в емиграция от 1941-ва до 1944-а. Била съм само на 3,5 години, когато оти­ва в Близкия изток. Връща се през 1944-та и година по-кьсно отново е принуден да напусне България. Всъщност аз видях него и майка ми за пръв път чак през 1962 г., когато заминах за САЩ.

Къде сте учили и защо сте били изключена от училище?

- Първо отделение учих в Дойренци (Ло­вешко) - семейството ни беше изселено там. Прогимназията беше задължител­на, завърших я и след това ме приеха в гимназията. Веднъж по време на между­часие електричеството в гимназията спря. Оказа се, че в потъналия в мрак училищен коридор една от съученички­те ни - рускиня, е била ударена по гла­вата. Веднага обвиниха мен - момичето беше рускиня - за което въобще не знаех, и станах удобна мишена. Обвинението към мен бе, че съм инсценирала случи­лото се, а аз нямах нищо общо с това. Но... пък бях дъщеря на Г. М. Димитров и по този начин искаха да се разправят с мен. Такива бяха времената...

И как завършихте училище, след като ви изключиха?

- Загубих една година, а после започнах да уча като частна ученичка. Така и за­върших. Имах учители само по матема­тика и физика, по другите предмети се подготвях сама. Дори и по трудната химия, предмет, който много обичах. Може би предполагате, че бащинското ми име е по-скоро пречка в живота ми. Аз обаче имам друга теория. Да, пречка беше, но и предизвикателство, защото всички знаеха баща ми. Баба ми, докато беше жива, казваше: „Ти не си обикнове­но дете." С други думи - имах задължение към себе си и към родителите си. След като завърших средното си образование, исках да уча френска филология, но не ми дадоха - тогава се изискваше специален документ за благонадежд­ност, за да можеш да кандидатстваш. Такъв нямах по обясними причини.

По какъв начин заминахте за Аме­рика?

- С разрешително. Отначало не ме пус­каха, казваха, че „д-р Димитров взема дъщеря си", което не беше така - баща ми нямаше пръст в тая работа. Тол­кова бях щастлива, че успях да замина. По- късно разбрах, че три дни след това властите отишли и преровили целия ми апартамент, дори бяха ходили и в Дойренци. Там бях занесла толкова мно­го снимки на семейството ни, които след това изчезнаха.

Бяхте ли известили родителите си преди заминаването, че ще прис­тигнете?

- Не, ние никога през годините на раздяла не сме говорили дори по телефона. Ус­пях в деня, преди да пристигна, да им дам сигнал за това. Бях помолила наш по­знат - не помня дали от Париж или Вие­на, да им съобщи. Родителите ми обаче въобще не повярвали, защото тогава в земеделските среди сред емиграцията се разправяха какви ли не неща. Полетът ми беше през Виена, там пристигнах с един много хубав кожен куфар, който обаче беше толкова стар, че като сля­зох на летището, се разпадна. Трябваше да го вържа с канап по средата, за да не изпадне багажът ми.

Как премина първата среща с ро­дителите ви?

- Всичко беше толкова трогателно. Баща ми трябваше да чака цели 17 годи­ни, за да се видим... Преди да кацне самолетът, имаше още една пречка. Почти бях пристигнала в Ню Йорк, а се оказа, че има много гъста мъгла, и върнаха са­молета в Монреал. Така закъснях с цял ден. Сама и само с пет долара в джоба. Знаех, че всичко е много скъпо и дори ня­мах представа, че когато нещо стане по вина на авиолиниите, те поемат всичко за неочаквания престой. Не смеех да си поръчам нищо - така 24 часа не ядох, пих само кафе. Но като пристигнах, радостта ни беше толкова голяма... За­минахме за Вашингтон, където живееха родителите ми.

Има ли човек от България, на ко­гото да благодарите за заминаването си?

- Ами те всички тогава бяха комунисти, нямаше други (смее се). Периодически по­давах молба до Външното министерство да ми разрешат виза, но винаги ми казва­ха, че няма да стане. И накрая последния път вече едни наши познати ми казаха, че мога да взема и да подам документи отново - така и се оказа. Съвсем неочак­вано някой бе направил едно добро дело. Но не се заблуждавам, че това е направе­но от някакъв сантимент. Просто те са искали да се отърват от мен, защото присъствието ми тук все пак значеше нещо за демокрацията.

Как започна новият живот в Америка?

- Първо се захванах с учение. Най-напред баща ми ме записа на курсове по англий­ски - сложиха ме в най-напредналата гру­па, защото вече бях учила езика в Бъл­гария. Но само аз си знам колко трудно ми беше. Завърших френска филология в университета Джорджтаун. Първо изкарах бакалавърска степен, после и магистърска. Впоследствие защитих степен по романски езици и литератури в университета „Джордж Вашингтон".

Какво работихте през годините, по едно време сте били и в Световна­та банка?

- Работата ми беше в архива. Иначе съм била административен помощник на директора на института по старо­гръцки изследвания във Вашингтон. В годините между 1987-а и идването ми в България (1991-ва) работих и като журналист - бях редактор в „Гласът на Америка". Това беше времето точно на сътре­сенията в Източния блок. Правех до­писки за новите филми в Америка, за известни художници, писала съм дори за Опра Уинфри и много други известни хора от американската интелигенция.

Често сте споменавали за голяма­та си обич и привързаност с вашия съпруг, за съжаление вече покойник. Разкажете как г-ца Анастасия Дими­трова се запозна с Чарлз Мозер, къде стана това?

- (Лицето й грейва, макар в сините й очи да се чете тъга - б.а.) Все още трудно приемам липсата на Чарлз до мен. Макар той да си отиде от този свят през 2006-а, про­дължавам да го чувствам наблизо. Чарлз беше от Ноксвил, Тенеси, а преподаваше в университета „Джордж Вашингтон". Първата му специалност е руски език, а втората - български. Точно заради това той поискал да поддържа знанието на езика и попитал колегите си за българи, с които да си общува. Тогава се е познавал със семейството на оперната певица Нели Карова и нейния съпруг Камен Ганчев, който е бил секретар на Богдан Филов. Приятелството му с тях е било голямо и той неведнъж им ходел на гости. В университета работе­ше много добра приятелка на майка ми - сръбкиня. Тя казала, че познава българи. „Тук е д-р Г. М. Димитров, който има и дъщеря", са били думите й. Сърбите ни поканиха на вечеря, на която дойде и Чарлз. Тогава се запознахме... Така започ­на нашият роман, продължил повече от 4 десетилетия.

Какво си помислихте в първия момент като го видяхте?

- Чарлз винаги е изглеждал младолик, ма­кар само косата му да побеля по-рано. Когато го видях, буквално си помислих: „Ха, та той е по-малък от мен."

Всъщност как е започнала връзка­та му с България?

- След едно негово посещение през 1961-ва в нашата страна решил, че е добре да запише като втора специалност бъл­гарски език и литература. Когато се представя на тукашните си колеги в Софийския университет, ги моли да прикрепят някого към него, за да учи ези­ка. Съобщава и намерението си - да на­пише книга за българската литература, което доста ги учудва. Чарлз дори наема кола и тръгва да пообиколи страната. В Пловдив обаче го сполетява кражба на автомобила му, а когато отива в мили­цията, служителите веднага му казват, че такова нещо може да се случи в Аме­рика, но не и в България...

Родителите ви бяха ли щастливи да приемат Чарлз като ваш съ­пруг?

- Баща ми много го харесваше. Двамата се разбираха прекрасно по темата „антикомунизъм". Чарлз беше изключително интелигентен и двамата с майка много се радваха, че се омъжвам за такъв човек. Бащата на Чарлз обаче беше резервиран към мен и трудно възприе възможност­та синът му да се ожени за жена от Из­точния блок. Но след сватбата много ме хареса и често намираше начин да ми каже, че съм любимата му снаха - Чарлз имаше и други братя.

Какво си спомняте от сватбата?

- На първо място моята рокля, която още пазя. Е, разбира се, вече не ми е по мярка (смее се). Ще ви споделя нещо, кое­то не е известно. Тогава през уикендите на лятото работех в сватбеното отде­ление на един голям магазин, който вече не съществува. Отидох направо при ше­фката и с нея заедно избрахме една много хубава рокля от прекрасна дантела - не беше нито дълга, нито много къса. Имах и було също от дантела. Сватба­та беше в много тесен кръг в църквата „Възнесение на Света Агнеса". След това родителите ми дадоха прием у нас, на който дойдоха много наши приятели. Тогава облякох друга страхотна рокля - светлосиня, и нея я пазя до ден днешен. Беше в много модерна линия - права, и струваше $100 - за толкова пари работех на седмица. После се венчахме и в православна руска църква във Вашинг­тон.

Чарлз харесваше ли България, какъв човек беше той?

- Той я обожаваше и остави сърцето си тук Казват, че е най-добрият българист в Щатите. Беше изключително привър­зан към страната ни и непрекъснато повтаряше колко е хубаво тук. Имаше абсолютно оптимистичен поглед върху нещата, които ставаха. Чарлз много ис­каше да има за спомен едно жълто паве... И нали живеем на жълтите павета, той обичаше да се шегува с тях. При поред­ното разкопаване на Царя (бул. „Цар Освободител" - б.а.) успя да си вземе едно от тях и дори да го занесе в САЩ. Каза ми това чак когато бяхме в Париж, за да ня­мам възможност да реагирам - например да настоявам да го извади от куфара. По­стави го на пътеката пред къщата ни

във Вашингтон (натъжава се - б.а.).

Обичаше ли да ви прави подаръци?

- Чарлз беше много внимателен. За всяка наша годишнина, за Коледа и Свети Ва­лентин ми правеше подаръци. Избирах си ги обаче сама (засмива се). Няма да за­бравя как първия път ми беше купил часовник във формата на стар автомо­бил. Казах му, че ако иска да си купи нещо - моля, но да не ми го избира сам. Не оби­чам подаръци, които ще сложа някъде и ще ги забравя, защото не са по вкуса ми. Оттогава сама избирам подаръците си. Харесвах си по някоя рокля или нещо друго и на него му беше много приятно. Чарлз харесваше класическата музика. Пускаше я всяка сутрин. Имаше любимо занимание - обичаше да мие чинии и до­като готвех, от уредбата звучеше музиката на „Йоан Кукузел".

А вие с какви ястия го изкушавахте?

- Най-много обичаше свинска пържола и различни десерти. Преди да се омъжа, почти не знаех да готвя. Научих се, докато гледах по телевизията едно много известно кулинарно предаване на Джулия Чайлд. И досега прилагам нейни ре­цепти. Правех му домашни десерти, ма­кар за него да не беше много важно дали са домашни или купени. Родителите ми винаги го посрещаха по всички правила, а той не беше свикнал на такова отно­шение.

Винаги са казвали за вас, че сте много хармонична двойка.

- Вярно е. Чарлз ми беше и най-верният приятел. Много ми липсва, но какво да се прави - такъв е животът. Винаги успяваше да намери и да купи нещо ев­тино, което после се оказваше много качествено. Имали сме спорове, но не и скандали. Най-често спорехме за дре­хите му, към които той нямаше никак­во отношение. Аз пък съм суетна и за двамата и ми струваше много, докато нещата се оправят. Все му казвах: „Ами ако ти не изглеждаш добре, с право ще попитат - къде е жена му?"

Спорехте ли за политика с Чарлз?

- За нея винаги сме били на едно мнение. От него съм научила много неща в икономическата сфера, защото той беше доста запознат с материята. Двамата с Чарлз сме работили като доброволци в предизборната кампания на Роналд Рейгън. Чарлз беше изключително убе­ден привърженик на републиканците и особено на Рейгън.

Говорили ли сте лично с Рейгън?

- Аз - не, но Чарлз е говорил. Спомням си, че бяхме на бала по встъпването на Рейгън в длъжност.

Кои наши автори харесваше и е превеждал с удоволствие съпругът ви?

- Чарлз имаше невероятен усет към пое­тическото слово. Той беше доста сдър­жан човек, но имаше толкова богата ду­шевност, че преведе наистина едни от най-добрите ни поети. Неговите прево­ди на големите поетеси като Блага Ди­митрова, Елисавета Багряна, на Атанас Далчев - един великолепен поет, за кого­то в България не се и говореше - са събрани в сборник заедно със статии от различни професори. Чарлз преведе на английски и някои неща на Борис Пастернак, за които негови приятели казаха, че били изключителни. Той беше човекът, който предложи на американската науч­на публика д-р Кръстьо Кръстев и „Златорог". Чарлз беше и голям поклонник на Иван Вазов и

Йордан Йовков. Съпругът ми бе човек с много хубаво чувство за ху­мор. Медицинските сестри до последно казваха, че той не го е забравил. Той написа първи статия - при това много обширна, за писателя Георги Мар­ков след убийството му в Лондон... (За­мисля се и бавно отпива от чашата с кафе. Ръцете й трепват от обзелото я вълнение и последната глътка течност се излива върху синьото й сако от лен.) Простете, но все още се вълнувам при тези спомени... (Ус­михва се и продължава.) Сега ще трябва да посетя химическото чистене, няма как!

Как успявате да бъдете вина­ги елегантна? Спомням си първите години на демокрацията, когато в парламента властваха като дрескод пуловерите, якетата и саката от пясъчна коприна, а сред тях веднага се откроявахте вие със стилните си тоалети.

- Ооо, майка ми и баба ми винаги са дър­жали на добрия вкус. След като започнах да работя, се стремях и да изглеждам до­бре. Не сме били богати, но в Америка за хората от средната класа не беше проблем да са добре облечени. Не съм ро­бувала и не робувам на известни марки, но според мен винаги можеш да намериш хубави дрехи - евтини и с добро качест­во. Когато бях в парламента, никога не съм обувала панталони, предпочитах хубавия костюм или рокля и се стремях да се обличам прилично. Най-големите спорове с Чарлз водехме точно за облек­лото, защото той купуваше каквото му попадне, и аз все се ядосвах. Но после намирах начин с малко хитрост да го из­нудя да отидем до магазина и да изберем нещо хубаво за него. Когато се омъжих през 1968-а, беше времето на полиесте­ра, но аз никак не обичах и не обичам из­куствените материи.

Как тогава се обличахте като малка, във времето на недоимъка?

- Баба ми беше много изобретателна - прекрояваше старите панталони на дядо и ги превръщаше в рокли. Ако ми окъсееха, ги удължаваше - така талията ми се повдигаше все по-високо. Обувки­те ми пък бяха осеяни с кръпки. Тогава на мода бяха т.нар. жупони - това са чорапи. Примирих се и обух такива чак в Америка.

Никога не сте крили симпатията и уважението си към бившия премиер Иван Костов. Той понякога е бил и не особено лоялен спрямо вас и оранжевата организация - спомняме си пери­ода, когато искаше да разцепва БЗНС.

- Ооо, нищо не съм забравила. И му го на­помням, макар да е от тези, които не искат да си припомнят някои неща. Но благодарността не е на мода в българ­ската политика. Иначе Иван Костов е едно голямо динамо в партията си, работи много. Той и правителството на ОДС, на което той стоеше начело като премиер, направиха много за стра­ната ни - извадиха я от блатото, в кое­то беше затънала.

Какво ви разочарова в политиче­ския живот на страната?

- Истински ме разочарова бавното разви­тие на моята родина. Разочароваха ме и мои бивши съпартийци, които предпо­четоха да си намерят нови мющерии, вместо да участват в развитието на партията.

В края на юни станахте на 75 - как отпразнувахте този юбилей, как се чувствате днес?

- Предния ден във Вашингтон тъкмо беше преминал силен ураган. На празника ми отидохме с най-близките приятел­ки да се почерпим в едно заведение. На годините не обръщам почти никакво внимание, защото човек нищо не може да направи. Но се чувствам добре. Как­то се казва, годините си носят своите дефекти, но и ефекти.

Мариела Балева, „Биограф"